O que é o inglês canadense?

Um dialeto é um padrão de fala regional que é identificado por pronúncia, gramática e vocabulário. Cada idioma tem vários dialetos e o inglês canadense não é exceção. Este país massivo tem muitas regiões e culturas diferentes que afetaram a língua ao longo do tempo. Oito diferentes dialetos podem ser encontrados em todo o Canadá e estão listados abaixo.

Inglês canadense aborígine

Inglês canadense aborígine é a língua que foi manipulada ao longo do tempo pelos sotaques não-ingleses dos idiomas das Primeiras Nações. Inglês aborígine canadense é muito semelhante ao Inglês canadense padrão e, de fato, pode ser difícil diferenciar entre os dois.

Inglês bretão

Cape Breton é uma ilha canadense pertencente à província da Nova Escócia. Devido ao seu isolamento do continente, esta ilha tem seu próprio dialeto. O bretão de cabo inglês é falado pelas pessoas aqui, a maioria dos quais são descendentes de escoceses escoceses, irlandeses e franceses das terras altas. As características deste dialeto incluem um som quase "th" quando se pronuncia o "s" e um som "a" encurtado. O jargão comum inclui se referir a todos como "menino", que é pronunciado mais como "tchau".

Lunenburg Inglês

Lunenburg Inglês é falado no condado de Lunenburg da província de Nova Escócia. Este dialeto foi fortemente influenciado pelos colonos alemães e tem uma pronúncia distinta. O "r" caiu depois de sílabas acentuadas, pronunciando "v" em vez de "w" e "d" no lugar de "th". Muito do jargão é baseado em traduções alemãs diretas. Algumas frases comuns incluem dizer “acordar” para dizer “acordar” e encurtar “tudo acabou” para simplesmente “tudo”.

Newfoundland Português

O newfoundland inglês é falado na província de Newfoundland and Labrador e na ilha Prince Edward. O dialeto foi influenciado pela colônia britânica que esteve aqui até 1907. O Newfoundland English é cheio de expressões únicas como “where you to?” Para dizer “onde você está?”, “Você é um pouco torto” para “você é ranzinza”. "E" fadder "ou" me fadder "para" meu pai ".

Vale de Ottawa Português

O dialeto do vale de Ottawa é falado ao longo do rio de Ottawa que funciona do noroeste de Montreal através da cidade de Ottawa e do norte do parque de Algonquin em províncias de Ontário e de Quebeque. É caracterizada por uma influência lealista escocesa, irlandesa e americana. Essas diferentes culturas deixaram o dialeto com vários tipos de pronúncia e vernáculo. "Rones" é a palavra para "calhas" e as palavras "cot" e "pego" são pronunciadas de forma diferente, e não como um homófono como no inglês padrão. Também usado neste dialeto é a frase "para", como em "Ele foi à loja para comprar um empate."

Inglês da Costa Oeste do Pacífico

Também conhecido como Pacífico Noroeste Inglês, esse dialeto é falado nas províncias de British Columbia e Yukon. É semelhante ao inglês da Califórnia e pegou influências de muitas culturas e uma população em rápida mudança da área. No inglês da Costa Oeste do Pacífico, o “r” é pronunciado diferentemente dos outros dialetos e a palavra “pau” soa como “steck”. As pessoas usam a palavra “quebra-sol” para se referir a uma abertura nas nuvens nos dias longos e chuvosos típicos. dos invernos do noroeste do Pacífico e a palavra "spendy" para se referir a algo caro.

Quebec Inglês

O inglês do Quebec é um dialeto falado na província francesa de Quebec. O dialeto empresta-se fortemente da língua francesa e ou adere à pronúncia francesa ou pronuncia a palavra com um sotaque inglês. Há também um uso pesado de interlanguage que cria a linguagem “Frenglish” e usa frases como: “tome uma decisão”, “coloque seu casaco” e “feche a TV”.

Inland Canadian English

O inglês canadense interior é falado em todas as províncias de Alberta, Manitoba e Saskatchewan. Esse dialeto também é conhecido como inglês canadense. O acento reflete "levantamento canadense", que é uma mudança da pronúncia da vogal antes de consoantes surdas. É muito semelhante ao inglês americano, embora retenha alguma influência britânica, bem como alguns sons estritamente canadenses. A palavra "mapa", por exemplo, pode soar como "esfregão" para alguém dos EUA.

Dialetos do inglês canadense

Dialetos ingleses canadensesÁrea falada
Inglês canadense aborígineTerritórios do Noroeste, Nunavut e Yukon
Inglês bretão

nova Escócia

Lunenburg Inglês

nova Escócia

Newfoundland Português

Terra Nova, Labrador e Prince Edward Island

Vale de Ottawa Português

Ontário e Quebec

Inglês da Costa Oeste do Pacífico

Colúmbia Britânica e Yukon

Quebec Inglês

Quebec
Inland Canadian English

Alberta, Manitoba e Saskatchewan