Quais idiomas são falados nos Estados Federados da Micronésia?

Os Estados Federados da Micronésia (FSM ou Micronésia), é uma nação insular soberana no Oceano Pacífico e membro dos Pequenos Estados Insulares em Desenvolvimento (SIDS) do mundo. Micronésia consiste em quatro estados menores ou seja; Sim, Chuuk, Pohnpei e Kosrae, todos se associando livremente com os EUA, enquanto sua capital é Palikir. Até 1986, a Micronésia fazia parte do Território da Confiança das Ilhas do Pacífico, da ONU, sob a administração dos EUA, um fator que fez com que os FSM dependessem dos EUA até hoje. Geograficamente, a Micronésia consiste de 607 pequenas ilhas agrupadas em sete territórios e espalhadas por uma área de aproximadamente 271 milhas quadradas cobrindo uma extensão longitudinal de aproximadamente 1.678 milhas.

Há dezoito idiomas reconhecidos dos Estados Federados da Micronésia, dos quais dezessete são indígenas. Existem seis línguas institucionalizadas do total de dezoito, enquanto quatro ainda estão por desenvolver. Quatro das línguas gozam de ampla utilização, duas estão enfrentando desafios de sustentabilidade e outras duas estão tecnicamente mortas. As línguas não mencionadas incluem os Kapingamarangi, Woleaian, Ulithian, Nukuoro, Pingelapese, Satawali, Mortlockese, Ngatikese, Puluwatese e Mokilese, entre outros. Há um número considerável da geração mais velha que fala japonês fluentemente devido à história política com o Japão durante a primeira guerra mundial.

Língua Oficial dos Estados Federados da Micronésia

A maioria dos 105.000 habitantes da Micronésia fala inglês como a língua oficial, com um nível de alfabetização estimado de 89%. Esta língua é a língua oficial de instrução nas escolas, governo, bem como o comércio e deve seu uso à relação histórica com os EUA de 1947 a 1994. Devido à preocupação de preservar as línguas locais, mantendo as línguas internacionais, a Micronésia tem uma língua. política que valoriza tanto o inglês como língua internacional como dialetos locais para a preservação cultural.

Língua Chuukese

Chuukuse é um grupo étnico que forma metade da população da Micronésia e também fala seu próprio dialeto, o Chuukese. A língua chuukesa, também chamada Trukese, é a língua nativa falada principalmente no estado de Chuuk, com alguns falantes menores desse dialeto encontrados em Guam e nas outras ilhas. Aproximadamente 45.900 habitantes locais se identificam como nativos dessa língua que curiosamente tem a maioria das palavras começando com consoantes duplas. O estado de Chuuk usa Chuukese e o inglês como idiomas oficiais de instrução para alunos do primeiro ano até o oitavo ano e, depois disso, os alunos do ensino superior só usam o inglês. Aproximadamente 48, 8 da população total da Micronésia falam Chuukese.

Kosraean

Aproximadamente 8.000 cidadãos (6.2% da população total) da Micronésia falam kosraean e principalmente no estado de Kosrae. Assim como as outras línguas indígenas, as crianças que freqüentam a escola entre a 1ª e a 3ª séries usam essa língua para instrução e, depois, na 4ª a 5ª séries, usam o kosraeano e o inglês para instrução na escola. O kosraean tem 12 vogais e 11 consoantes, bem como uma variedade de adjetivos possessivos.

Yapese

Principalmente falado no Estado Yap, a língua yapesa é uma língua austronésia. Aproximadamente 7.000 pessoas falam esta língua com uma característica interessante em que o locutor pronuncia todas as palavras que têm vogais em seus inícios com uma parada glotal. Esta é a característica distinta de Yapese, diferenciando-a das outras línguas da nação. O uso de yapes na escola é semelhante à estrutura kosraeana e os falantes de yapese representam 5, 2% da população nacional.

Pohnpeian

Mais de 30.000 pessoas (24, 2% da população nacional) no estado de Pohnpei falam a língua pohnpeia, tornando-se a segunda língua indígena mais popular na Micronésia. Embora não seja um dialeto de Chuukese, essas duas línguas compartilham uma estreita relação estrutural. Com um alfabeto de 20 letras, esta linguagem tem diferentes vocabulários e gramática que se manifestam em diferentes estratos socioeconômicos, significando que os ricos e pobres às vezes usam um vocabulário diferente. Pohnpeian segue a regra similar na escola como os outros idiomas do FSM.